‹ Takaisin listaan

Vinkkejä englannin­kielisessä työyhteisössä selviytymiseen

· Blogi · Eeva-Jonna Panula

Monelle suomalaiselle englannin puhuminen tuntuu usein vähintäänkin haastavalta, toisinaan jopa pelottavalta. Tämä onkin varmasti yhtenä syynä siihen, että esimerkiksi Suomessa ei-suomenkielisen työvoiman palkkaamiseen ollaan haluttomia. Tästä myös Yle kirjoitti Marraskuun alussa: “Vieraalla kielellä työskentely pelottaa – työvoimapulasta huolimatta yritykset eivät uskalla palkata ulkomaalaisia, koska englantia ei osata, kertoo kysely (linkki vie toiseen palveluun)”. 

Ohjelmistokehityksen kieli on usein englanti, ja se saattaa jännittää. Olen itse taustaltani kielitieteen maisteri, toki kieli ei ollut englanti vaan venäjä. Olen siis joutunut yliopistossa menemään venäjän osalta sen mankelin lävitse, jossa vaaditaan erittäin hyvää kielitaitoa. Olen joutunut myös käymään läpi huonommuudentunteet siitä, etten todellakaan, vielä tänäkään päivänä, puhu venäjää kuten äidinkieliset.

Voisi kuvitella, että kun yhden kielen osalta tämän käy lävitse, toisen kanssa olisi helpompaa. No, itselleni ei ole ollut. Tätä eivät ole helpottaneet erinäiset hyvää tarkoittavat kommentit matkan varrella. Niistä lisää hieman alempana.

Haluankin tässä blogipostauksessa jakaa muutamia vinkkejä sen pohjalta, mitä olen itse oppinut työskenneltyäni muutaman vuoden englanninkielisissä työyhteisöissä. Nämä vinkit ovat niin siihen, että uskaltaa puhua, kuin myös siihen, kuinka tukea työkavereita, jotka ehkä arastelevat englannin käyttöä. 

Käyn läpi seuraavat vinkit:

  • Vinkkejä englannin puhumiseen
    • Puhu rohkeasti – virheidenkin kanssa
    • Anna itsellesi aikaa ja ole armollinen
    • Kysy rohkeasti jos et ymmärrä
  • Vinkkejä työkaverin tukemiseen
    • Anna tilaa ja aikaa puhua
    • Anna palautetta kielitaidosta vain jos sitä pyydetään
    • Vaihda tietoisesti englantiin

Äidinkieleni on suomi, joten nämä vinkit ja tämä blogipostaus ovat suomenkielisen näkökulmasta englanninkielisessä työyhteisössä. Yleisellä tasolla vinkit toki pätevät millä tahansa kieliparilla. 

Ja sitten niihin vinkkeihin.

Vinkkejä englannin puhumiseen

Puhu rohkeasti – virheidenkin kanssa

Kun olin lukiossa, englannin opetus keskittyi valmentamaan ylioppilaskirjoituksiin. Koska kirjoituksissa ei puhetaitoa kyselty, opetus koostui lähinnä kieliopista, kuunteluista sekä kirjoittamisharjoituksista. Treeniä puhumiseen ei tullut.

Monella muullakin on ollut tämä sama kokemus. Uskonkin, että se on vaikuttanut paljon siihen, että usein haluamme puhua virheetöntä kieltä, tai emme puhu ollenkaan. 

Haluan kuitenkin kannustaa jokaista puhumaan, sillä hieman kliseisesti, puhumaan oppii vain puhumalla. Tämä myös kasvattaa rohkeutta – kun huomaat, että muut ymmärsivät sinua (vaikkei esimerkiksi kielioppi ollutkaan täydellistä), seuraava kerta on jo hitusen helpompi. 

Virheitä sattuu kaikille. Tärkeintä on kuitenkin tulla ymmärretyksi. Sama pätee myös äidinkielenään englantia puhuviin – jos kuuntelet tarkasti, hekin tekevät usein kielioppivirheitä. Toisinaan jopa enemmän, kuin meillä ei-äidinkielisillä. Silti ymmärrämme, mitä he tarkoittavat.  

Anna itsellesi aikaa ja ole armollinen

Erityisesti ensimmäistä kertaa englanninkieliseen työyhteisöön liittyminen voi olla raskasta. Kaikki kommunikointi vie hieman enemmän aikaa, kun sen tekee kielellä, joka ei ole oma äidinkieli. 

Virheitä varmasti sattuu, ja toisaalta uudet asiat vievät aina kognitiivista kapasiteettia. Tämä voi olla osaltaan väsyttävää. Kannattaa siis muistaa, että se on ihan normaalia. Ensimmäiset kuukaudet uudessa työpaikassa ovat aina tavalla tai toisella väsyttäviä, mutta uudella kielellä työskentely voi tehdä siitä entisestään raskaampaa. 

Toisaalta aina ei ole hyvä päivä. Erinäiset asiat, kuten se, kuinka nukuimme, tai erilaiset stressitekijät vaikuttavat kognitiiviseen kapasiteettiin. Tämä on hyvä ymmärtää kaikessa, sillä emme ole koneita. 

Anna siis itsellesi aikaa, ja ole armollinen omia virheitäsi ja väsymystäsi kohtaan. 

Kysy rohkeasti, jos et ymmärrä

On ok myöntää, ettei ymmärtänyt. Lauserakenne on voinut olla sellainen, ettei siitä saanut selvää, tai sanasto voi olla vierasta. Syitä siihen, ettei ymmärrä mitä työkaveri sanoo, voi olla monia. 

Itse suosittelisin kysymään ennemmin useammin, kuin harvemmin. Kommunikaatiossa on niin monta kohtaa, jotka voivat mennä pieleen, ja niiden vähentäminen on aina kaikin puolin hyvä idea. 

Tämä sama neuvo pätee oikeastaan kaikissa kommunikaatiotilanteissa. Esimerkiksi uudella alalla, tai uudessa työyhteisössä aloittaminen voi pitää sisällään paljon ammattisanastoa, joka ei ole ennestään tuttua. Näissäkin tilanteissa kysyminen, jos jotain ei ymmärrä, on hyvä tapa.

Vinkkejä työkaverin tukemiseen

Anna tilaa ja aikaa puhua

Työelämässä kommunikaatio on usein nopeatempoista, sillä asiat pitää saada tehtyä nopeasti. Haluaisin kuitenkin muistuttaa, että toisinaan olisi hyvä antaa aikaa muodostaa lauseita. 

Tätä voi toteuttaa esimerkiksi sillä, että kysyy suoraan toisen mielipidettä ja odottaa, että hän saa sen kommunikoitua. Toisaalta hieman pehmeämpi tapa voisi olla sellainen, että jos tiedostat olevasi äänessä paljon, ole tietoisesti pidempään hiljaa ja anna mahdollisuus hiljaisemmille avata suunsa. 

Tämä pätee toki muutenkin kuin vieraskielisessä ympäristössä. Meille kaikille ei ole helppoa avata suutaan, ja tilan antaminen tai suoraan kysyminen voi helpottaa tätä. 

Anna palautetta kielitaidosta vain jos sitä pyydetään

Tähän vinkkiin liittyen haluan kertoa omakohtaisen tarinan. Pidin ensimmäisessä englanninkielisessä työpaikassani esitelmän, joka taisi olla toinen laatuaan. Eräs kollegani laittoi viestin esityksen jälkeen, ja ainoa palaute siitä oli, että puhuin parempaa englantia kuin aikaisemmassa presiksessä. 

Mietin pitkään tämän palautteen jälkeen, että kuinka huonoa englantia oikein puhuin edellisessä presiksessä, jos se on ainoa asia, jota tuosta (mielestäni hyvin menneestä) esityksestä on sanottavana. Tämä vaivasi minua pitkään, vaivaa toisinaan edelleenkin. Ja tästä on jo aikaa. 

Uskon, että työkaveri tarkoitti hyvää. Tästä kuitenkin haluaisin nostaa neuvona, että jos työkaveri ei ole erikseen pyytänyt palautetta kielitaidostaan, en itse lähtisi edes kehumaan sitä. Tällainen nimittäin saattaa nostaa paljon epävarmuuksia pintaan, ja pahimmillaan viedä työkaverilta uskalluksen avata suunsa englannin kielellä. 

Vaihda tietoisesti englantiin

Tämä vinkki saattaa tuntua hieman hassulta. Miten tämä tukee suomenkielistä työkaveria, joka on ehkä hieman arka puhumaan englantia? 

Syy on siinä, että se pitää yllä englannin puhumisen kulttuuria. Työyhteisöissä, joissa kaikki eivät puhu esimerkiksi suomea, on erityisen tärkeää pitää kiinni siitä, että keskustelu pysyy sillä kielellä, jota kaikki ymmärtävät. 

En luonnollisesti tarkoita tällä tilanteita, joissa esimerkiksi kaksi suomea puhuvaa puhuu keskenään, kun läsnä ei ole suomea puhumattomia. On kuitenkin tiedostettava, että kieli olisi tärkeää vaihtaa kaikkien ymmärtämäksi, jos on pienikin mahdollisuus, että joukkoon olisi liittymässä henkilö joka ei ymmärrä suomea. 

Lopuksi

Kuten alussa mainitsin, olen itse käynyt läpi siirtymän suomenkielisestä työyhteisöstä englanninkieliseen. Välillä on hirvittänyt, ja erityisesti olen epäillyt omia kykyjäni viestijänä. Kuitenkin näin muutaman vuoden jälkeen voin sanoa, että se on kannattanut.

Listasin tässä postauksessa vinkkejä vieraskieliseen työyhteisöön siirtymiseen. Kävin läpi seuraavat vinkit: 

  • Vinkkejä englannin puhumiseen
    • Puhu rohkeasti – virheidenkin kanssa
    • Anna itsellesi aikaa ja ole armollinen
    • Kysy rohkeasti jos et ymmärrä
  • Vinkkejä työkaverin tukemiseen
    • Anna tilaa ja aikaa puhua
    • Anna palautetta kielitaidosta vain jos sitä pyydetään
    • Vaihda tietoisesti englantiin

Toivottavasti näistä olisi sinulle apua!

Eeva-Jonna Panula.

Eeva-Jonna Panula

Fronttikoodari, saavutettavuusasiantuntija, bloggaaja, puhuja, meloja, ultimate frisbeen pelaaja. Nämä ovat muutamia sanoja, joilla minua voisi kuvata. Nimeni on Eeva-Jonna, mutta tunnistan itsekin paremmin kutsumanimeni, Eeviksen. Jos työtitteleihin mennään, olen Senior Software Developer & Accessibility Specialist, ja tällä hetkellä teen päivätyöni Ouralla.

Lisää artikkeleita